Суббота, 18.05.2024, 21:37
Приветствую Вас Гость | RSS

ЭС-АЙ-ЭН радио

Главная
Регистрация
Вход
Меню сайта


Мы в livejournal.com


ЭС-АЙ-ЭН радио
ЭС-АЙ-ЭН радио
Самые лучшие форумы в Германии
Rambler's Top100

авиа поезда электрички

Система авторегистрации в каталогах, статьи про раскрутку сайтов, web дизайн, flash, photoshop, хостинг, рассылки; форум, баннерная сеть, каталог сайтов, услуги продвижения и рекламы сайтов

Мини-чат

Наш опрос
Оцените сайт
Всего ответов: 34

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » 2013 » Апрель » 6 » Стихи Шевчука перевели на финский язык
06:27
Стихи Шевчука перевели на финский язык

В апреле Юрий Шевчук презентует в Хельсинки сборник своих стихов. Его перевел финский филолог Томи Хуттунен.
27 апреля в Хельсинки состоится концерт ДДТ, а накануне пройдет презентация книги «Joka kevät minä kuolen» («Умираю каждою весной»). Это цитата из стихотворения Шевчука «Нежность», которое идет первым в его сборнике «Сольник». На его основе создана книга объемом 150 страниц, куда вошло больше 100 произведений рокера.

Юрий Шевчук


Вообще финская публика, Шевчука любит. В марте 2013-го группа ДДТ дала два концерта при полном аншлаге. В Хельсинки полторы тысячи билетов были распроданы за неделю до выступления. В Тампере все зрители подошли к сцене, покинув мягкие кресла.
"Финны пошли на наш концерт и в Хельсинки, и в Тампере. Это был маленький прорыв для ДДТ. Очень тяжело двигать русский рок за границей. Но получилось!”, - рассказал Metro Юрий Шевчук, лидер «ДДТ».
Переводчик: Не все реалии понятны
"С Юрием Юлиановичем очень удобно работать. Он ведет себя совсем не как звезда. Мы сидели, проверяли тексты. Я задавал вопросы, он отвечал. Мы поняли, что необходимо составить примечания: не все российские реалии ясны финскому читателю.
Например, слово «ларек» не понятно финскому читателю, если его перевести как «киоск». «Киоск» в финской культуре имеет совсем другое значение, чем «ларек» в 1990-е годы в постсоветском пространстве. «Верхи не могут, низы не хотят», – мы пояснили, что это слова Ленина. Много сносок пришлось делать к стихам про Чеченскую войну. Но это не академические комментарии, а простые человеческие объяснения.
Вообще в последние годы в Финляндии очень вырос интерес к русской литературе. Но надо понимать, что в прошлом году в России произошло много такого, что привлекло к ней внимание иностранной общественности".
Просмотров: 409 | Добавил: sinradio | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа



Поиск

Календарь
«  Апрель 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930


yahoo personals counter gratis счетчик сайта
Locations of visitors to this page


Бесплатная раскрутка сайтов uCoz
Рок Видео - Скачать концерты, видео клипы, mp3
бесплатная музыка mp3
ЭС-АЙ-ЭН радио
NEWSmusic
Рок, метал, альтернатива и др.
Первое торрент телевидение
Русский рок от


ЭС-АЙ-ЭН © 2024
Используются технологии uCoz